Czech Genealogy: Amerikán Národní Kalendář Table of Contents 1939 Translated to English by Onward To Our Past
The Amerikán Národní Kalendář annual journals were written in Czech, sold nationwide and worldwide, and were extremely popular. They contain some marvelous information for our genealogy, many wonderful period images, and more often than not several biographies of early Czech immigrants to the United States. The 1939 Edition holds just such genealogical gems for us.
Onward To Our Past® is pleased to be providing this first ever translation of this Table of Contents from its original Czech to English. Be sure to check our site for the additional Tables of Contents that we have also translated.
The following is the 1939 Table of Contents:
Table of Contents
Amerikán Národní Kalendář
TITLE ILLUSTRATION. A Snapshot from a Huge Demonstration in Support of the Czechoslovak Republic at the Chicago Stadium on 25 September 1938.
Annual Calendar: Moveable and Regular Feasts. – Seasons. – Names and Zodiac Signs. – The 1939 Eclipse. Page 3
Table of Names by Month – Sheets for Noting Household Income and Expenses. – Phases of the Moon. Page 4
Czechoslovak Slavín Page 28
From the 10th All-Sokol Slet in Prague – with 3 Illustrations. Pages 29-31
UNCLE ZANEVŘEL’S METAMORPHOSIS – Czech American Romance. Written by R. Jaromír Pšenka. With 7 illustrations. Page 32
STOMACH PARASITES – From the Collection of Dr. J. Štýbr. Page 62
A MONTENEGRIN WOMAN – From the Collection of Bedřich Moravec (With 3 Illustrations.) Page 65
HE DID NOT STUMBLE UPON AMERICA – Written by J. J. Jelínek. Page 86
SAVED BY THE BELL – Written by Alois Hora. Page 93
The Earth Smells of Bread – A poem by Q. M. Vyskočil. Page 98
THE KITES FESTIVAL – Written by Jan Palovic (with 3 Illustrations). Page 99
STEEL MILLS – Written by J. Brožová-Malá. Page 136
Paternal Wisdom – A Poem by Václav Krofta. Page 142
FILIP CINCVÁREK IN THE WILD WILD WEST – M. Folková-Bělohlavová. With Illustrations by K. Kabát. Page 143
A Melancholic, a Poem by Jan Jindra. Page 152
Sorceress, a Poem by Karel Deweter. Page 168
Ingathering of Humor and Wit, with 42 Pictures Page 169
FROM THE LIFE OF COMPATRIOTS IN FAR AWAY FOREIGN LANDS – The Experience of a Victim of Passion for Hiking – written by Jaroslav Cettl (with 7 Illustrations) Page 181
Spring – a Poem by Josef Hora. Page 194
FROM THE MEMORY OF OLD SETTLERS – B. F. Čmejla, Kewaunee, Wisconsin. Marie Voknerová – Charles Pavlík Page 195
Shining Memories – From the Literary Remnants of Dr. Růžena Wisteinová. Page 200
A Handful of Memories – Kamil Kabát Page 203
From the Gallery of Outstanding American Compatriots: Prof. W. F. Bouška. – Chester J. Chastek Page 207
OUR TOMBSTONES – W. F. Severa – Julie Přibyl-Geigerová – V. K. Tříska – Jan J. Fučík – Dr. Jaroslav Smetána – Dr. Josef Štýbr – Roman Sedláček – Václav Stuchlík – Jos. F. Waska – Frantšek Udržal – Alois Stangler – Bohdan Pavlů Page 209
TENTH ALL-SOKOL SLET IN PRAGUE. – Written by J. V. Welcl (with 5 Illustrations). Page 220
What to Eat and How – Dr. Karel Breuer. Page 223
Instructions and Advice for Everyone. Page 225
THE BLACK YEAR OF 1938 – The End of Integrity and Independence of the Czechoslovak Repulic. Written by R. J. Doré (with 12 Illustrations). Page 226
Notification and Classified Section Page 237
List of Self-Contained Illustrations not Mentioned Above – (with Page Numbers).
CHIGACO. Evening Illumination (32).–Forest of Skyscrapers (36).–Dr. Pavel ZENKL, the Mayor of Prague (67).–NATIONAL MUSEUM OF THE CZECHOSLOVAK REPUBLIC in Prague (73).–SLAVIC ADRIATIC COAST. Bay of Kotor (65). — Hvar (81).–WASHINGTON. Washington Monument (85).–Feodor CHALIAPIN .(90)–GIRL OF CHOD REGION with a Vase (106).–Rudolf BECHYNĚ (111).–CHICAGO. City Centre (116).–LIPTAVSKÝ SV. MIKULÁŠ (121).–New Nickel 5¢ Coins (125).–SMETANA MUSEUM in Prague 128).–SANTA FE, New Mexico (133).–MASARYK HOUSES in Prague (139).–WINTER FANTASY in Lincoln Park (153).–PŘÍBRAM AND ITS HOLY MOUNT (157).
1) Slavin is the name of a tomb of famous Czechs in Prague. (https://en.wikipedia.org/wiki/Slav%C3%ADn_%28Prague%29) Also may be used figuratively for illustrious Czechs.
2) Literally ‘Flocking of All Falcons’ — Sokol, ‘Falcon’, was a popular youth sport movement and gymnastics organization established in Prague, then expanded to other countries, including the U.S. (https://en.wikipedia.org/wiki/Sokol).
3) Russian opera singer (https://en.wikipedia.org/wiki/Feodor_Chaliapin)